Story Categories:
Animation,
box office,
China,
Disney,
Film,
Hong Kong,
India,
Malaysia,
People,
Philippines,
regulation,
Singapore,
Taiwan,
Thailand,
TV,
Disney is learning the meaning of the "L-Word" in China. L as in localization.
Company
today unveils its first Chinese-made feature, "The Magic Gourd," as
part of a bid to get closer to consumers in the world's most populous
market.
Timed to line up with the beginning of Chinese school
holidays, "Gourd" goes out on a 300-print release in the mainland
handled by China Film and is expected to gross 30 million yuan to 50
million yuan ($3.95 million to $6.6 million) theatrically.
"We
want to be regarded as the Chinese Walt Disney Co. We don't want to be
regarded just as the Walt Disney Co. operating in China," said Stanley
Cheung, executive VP and managing director of the Walt Disney Co.,
Greater China. "To do that we have to go beyond lifting the stuff we've
done internationally and putting it into China."
Company has been
distributing movies in the country since 1995 when it started with "The
Lion King." Recently it has enjoyed success with sales of TV series
"Lost" and "Desperate Housewives."
In other sectors such as
consumer goods and theme parks Disney has gone much further. But in
film sector, while it dubbed pictures for mainland auds, extent of
localization was limited.
"Knowing that our core values are
appreciated, the next step logically was for us to start making them
locally," said Jo Yan, Buena Vista Intl. VP sales. "That means creating
good wholesome entertainment using Chinese stories, Chinese actors and
Chinese talent. These contents are primarily being made for the
Chinese-speaking markets."
"Gourd" certainly fits the family
values mold. Based on a bestselling book from the late 1950s by Chinese
author Zhang Tianyi, the moralistic story describes a lazy boy who
discovers a magic gourd that grants all his wishes. But he soon
discovers that everything he gains comes at a price to somebody else.
Film
was initiated by Hong Kong's Centro Digital Pictures and is co-produced
by Buena Vista Intl., Walt Disney Studios and Chinese government
offshoot China Film Group.
A mix of live action, 3-D animated
characters and a hefty dose of digital effects, pic lensed in Hangzhou
and spent over a year with Centro working on the effects in Hong Kong.
Centro boss John Chu said the original story needed very few changes.
"Zhang
had great imagination. We've kept all the major chapters and incidents
but the use of computer effects can make that more enticing for today's
audiences," he said. "We did not want too many dateable elements and
deliberately sought some kind of timelessness and have avoided showing
television sets turned on, computer screens and mobile phones. But on
the other hand we have modernized things to reflect how modern-day
Chinese people behave and the kinds of things they wear."
Shot in
Mandarin (the dominant language of mainland China), pic uses mainland
voice star Chen Pei-si. The dubbed Cantonese version for release in
Hong Kong leans on thesp and Cantopop star Gigi Leung.
Theme song
is sung by Zhang, a "Super Girl" contest winner who has since had a
successful singing career. She was the face of the Mengniu Dairy brand
that sponsored the talent show and subsequently became a Disney partner
company in China.
"The whole company its putting its weight
behind this film," Cheung said. "Honest to God, this is the biggest
effort behind any picture we've ever done."
Disney support
includes a line of "Gourd" consumer goods, publication of six books,
the May 15 release of Baby Zhang's musicvideo and a succession of
events in shopping malls around the country. The Walt Disney Internet
Group has also bowed ringtones and downloads and will follow the movie
preem with a "Gourd" game.
"(Localization move) started with Bob
(Iger) who believes that international is a huge growth market. He
believes that local culture, local values and local stories resonate
very well with the audience of that market," Cheung said.
There
is financial support at the corporate level too. Thomas Staggs, chief
financial officer, has reportedly earmarked $100 million for locally
made Disney movies.
Cheung said the decision in China has
everything to do with market opportunity and little with the country's
tough restrictions on import of foreign films or its tough censorship
and certification regimes.
"We want to go local even where there are no regulations, as we are doing in India," he said.
"Magic
Gourd" represents only a baby step. Disney has picked up distribution
rights in Taiwan, Singapore, Malaysia, Philippines, Thailand and
Malaysia to third party Chinese-language movies including "Fearless,"
"Curse of the Golden Flower" and upcoming Ang Lee pic "Lust ...
Caution."
But so far no other Chinese production has been
greenlighted by Disney since Cheung and Mark Zoradi gave the go ahead
to "Gourd" in fall 2005. Cheung and Yan said the Mouse House is
addressing that by hiring acquisitions and script development staff in
China.
Company's localization strategy in China has some way to
go to catch up its Indian operations. There the company operates Disney
Channel, Toon Disney and the Hungama net and is now involved in
producing local shows including "Vicky aur Vetal" and "Dhoom Machao
Dhoom."
Earlier this month Disney committed to a joint venture
pact with Yash Raj Films to co-produce one animated movie a year,
starting with "Roadside Romeo."
© Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
There is a problem with the comment system, or you do not have javascript enabled.
|